New translations ja.yml (Polish)

This commit is contained in:
syuilo 2018-08-05 22:00:49 +09:00
parent 2bd38fa052
commit b70b607c4f

View file

@ -178,22 +178,22 @@ common/views/components/games/reversi/reversi.index.vue:
invite: "Zaproś"
rule: "Jak grać"
rule-desc: "リバーシは、相手と交互に石をボードに置いて、相手の石を挟んで自分の色に変えてゆき、最終的に残った石が多い方が勝ちというボードゲームです。"
mode-invite: "招待"
mode-invite-desc: "指定したユーザーと対戦するモードです。"
invitations: "対局の招待があります!"
my-games: "自分の対局"
all-games: "みんなの対局"
enter-username: "ユーザー名を入力してください"
mode-invite: "Zaproś"
mode-invite-desc: "Zaproś użytkownika do gry."
invitations: "Otrzymałeś(-aś) zaproszenie!"
my-games: "Moje gry"
all-games: "Wszystkie gry"
enter-username: "Wprowadź nazwę użytkownika"
game-state:
ended: "終了"
playing: "進行中"
ended: "Zakończono"
playing: "W trakcie"
common/views/components/games/reversi/reversi.room.vue:
settings-of-the-game: "ゲームの設定"
choose-map: "マップを選択"
random: "ランダム"
black-or-white: "先手/後手"
settings-of-the-game: "Ustawienia gry"
choose-map: "Wybierz mapę"
random: "Losowy"
black-or-white: "Czarny/biały"
black-is: "{}が黒"
rules: "ルール"
rules: "Zasady"
is-llotheo: "石の少ない方が勝ち(ロセオ)"
looped-map: "ループマップ"
can-put-everywhere: "どこでも置けるモード"
@ -366,23 +366,23 @@ common/views/widgets/slideshow.vue:
folder: "Naciśnij i wybierz folder"
no-image: "Brak obrazu w tym folderze"
common/views/widgets/tips.vue:
tips-line1: "<kbd>t</kbd>でタイムラインにフォーカスできます"
tips-line2: "<kbd>p</kbd>または<kbd>n</kbd>で投稿フォームを開きます"
tips-line3: "投稿フォームにはファイルをドラッグ&ドロップできます"
tips-line1: "Możesz przejść do osi czasu używając <kbd>t</kbd>."
tips-line2: "Otwórz formularz nowego wpisu używając <kbd>p</kbd> lub <kbd>n</kbd>."
tips-line3: "Możesz przeciągnąć i upuścić pliki w formularzu wpisu."
tips-line4: "投稿フォームにクリップボードにある画像データをペーストできます"
tips-line5: "ドライブにファイルをドラッグ&ドロップしてアップロードできます"
tips-line6: "ドライブでファイルをドラッグしてフォルダ移動できます"
tips-line5: "Możesz wysłać pliki przeciągając i upuszczając je w Dysku."
tips-line6: "Możesz przenieść katalog przeciągając go w Dysku."
tips-line7: "ドライブでフォルダをドラッグしてフォルダ移動できます"
tips-line8: "Strona główna może zostać dostosowana w ustawieniach."
tips-line9: "Misskey jest dostępny na licencji AGPLv3."
tips-line10: "タイムマシンウィジェットを利用すると、簡単に過去のタイムラインに遡れます"
tips-line11: "投稿の ... をクリックして、投稿をユーザーページにピン留めできます"
tips-line11: "Możesz przypiąć wpis na stronie użytkownika klikając na „…”"
tips-line13: "投稿に添付したファイルは全てドライブに保存されます"
tips-line14: "ホームのカスタマイズ中、ウィジェットを右クリックしてデザインを変更できます"
tips-line17: "「**」でテキストを囲むと**強調表示**されます"
tips-line19: "いくつかのウィンドウはブラウザの外に切り離すことができます"
tips-line17: "Oznaczenie tekstu **w ten sposób** wyróżni go."
tips-line19: "Część okien może zostać odłączona z przeglądarki."
tips-line20: "カレンダーウィジェットのパーセンテージは、経過の割合を示しています"
tips-line21: "APIを利用してbotの開発なども行えます"
tips-line21: "Możesz też używać API, aby tworzyć boty."
tips-line23: "まゆかわいいよまゆ"
tips-line24: "Misskey zaczął działać w 2014."
tips-line25: "Możesz otrzymywać powiadomienia nawet jeżeli Misskey nie jest otwarty w obsługiwanej przeglądarce."